The Holy Quran, Sura Ya Seen - يس
| Ayah |  
|---|
61  وَأَنْ اعْبُدُونِي
هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ  "And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?  |  
62  وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلّاً كَثِيراً
أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ  "But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?  |  
63  هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ
 "This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!  |  
64  اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ  "Embrace ye the (fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth)."  |  
65  الْيَوْمَ نَخْتِمُ
عَلَى أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا
يَكْسِبُونَ  That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.  |  
66  وَلَوْ نَشَاء لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا
الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ  If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?  |  
67  وَلَوْ نَشَاء لَمَسَخْنَاهُمْ
عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيّاً وَلَا يَرْجِعُونَ
 And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).  |  
68  وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ  If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?  |  
69  
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ
 We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:  |  
70  لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّاً وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ  That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).  |