Q. There are a number of books which contain the full translation
of the Holy Qur'an without giving the Qur'anic text in Arabic. Please
explain whether reading of such translations has the same reward as the
recitation of the Arabic text of the Holy Qur'an is supposed to have.
Moreover, can one touch such translation in a state of impurity and if
somebody reads the translation of the verse of 'Sajdah' is it incumbment
upon him to perform the sajdah of tilawat? (Anonymous)
A. 'Ulama have clarified that it is not allowed in Shari'ah to
print or publish the translation of the Holy Qur'an without its Arabic
text. It may be observed that the people of other religious have published
the translation of their Holy books without their original text and consequently
the translation have spread so widely that the original text was totally
ignored and it is not available today. In order to avoide such consequences
it was held by the Muslim jurists that the translation of the Holy Qur'an
should always be accompanied by the Arabic text of the Holy Book.
However, it is generally observed that many people in our times do not
observe this important ruling of the Muslim jurists and a number of translation
have been published without the original text. Such translations cannot
be held as the Holy Qur'an nor can the injunctions relating to the Holy
Quran be attributed to these translations. If somebody goes through such
translations he may have the reward of studying the Holy Qur'an yet the
reward specified for its recitation cannot be achieved except by reciting
the original text of it.
Similarly such translations published without the original texts can be
touched without wudu and if someone reads the translation of the verse
of Sajdah it is not incumbment upon him to perform the Sajdah of Tilawat
because the translations of the Holy Qur'an do not carry the status of
the Holy Qur'an itself and the rules regarding the Holy Qur'an cannot
be attached to such translations.
|